1月24日从武汉市市场监管局获悉,由武汉企业发起并推出的翻译领域团体标准,填补了国内市场空白,为寻找最佳译员制定规范。
这个名为《基于特征匹配的译员筛选方法》的团体标准,由语联网(武汉)信息技术有限公司等多家单位共同制定。该标准适用于笔译服务,它提供一种规范方法,将译员特征与稿件特征通过匹配模型,实现最佳译员的筛选。
该标准从译员个性特征出发,以大数据为基础,提出新的方法。其中,选择译员的标准,依据所学专业、专业资质证书、语种方向、擅长行业领域等基础信息,结合擅长稿件类型、翻译速度、及时交稿率、按需翻译率、中途退稿率等行为特征,进行多维度的记录和建模,并从项目、稿件、过程3个关联信息与译员特征进行匹配,最终智能推荐出合适的候选译员。
经湖北省标准化研究院认定,该团体标准弥补国内在翻译人员选择方法上的标准空白,能够实现更高效的译员筛选。(记者刘畅、通讯员党金辉)
免责声明:本文不构成任何商业建议,投资有风险,选择需谨慎!本站发布的图文一切为分享交流,传播正能量,此文不保证数据的准确性,内容仅供参考